Dies wird ergänzt durch Erfahrung und gute Recherchearbeit – denn selbst ein routinierter Übersetzer wird auf ihm unbekannte Fachausdrücke stoßen. Seit vielen Jahren bin ich auf die Übersetzung von Fachtexten aus den Bereichen Architektur, Stadtentwicklung, Design und verwandten Gebieten spezialisiert. Ergänzend habe ich zwei Jahre einen werktäglich erscheinenden High-Tech-Newsletter übersetzt, so dass ich auch über sprachliches Fachwissen im Mobilitäts- und Technologie-Bereich verfüge.